《翻譯研究與教學》雜志,半年刊,由中國英漢語比較研究會翻譯傳譯專業委員會主管,中國英漢語比較研究會翻譯傳譯專業委員會主辦的學術性刊物,本刊在國內外有廣泛的覆蓋面,題材新穎,信息量大、時效性強,其中主要欄目有翻譯傳播、典籍英譯、語言譯研、口譯研究、縱橫論譯等。
翻譯研究與教學》是一份專注于翻譯學領域的學術集刊,由中國英漢語比較研究會翻譯傳譯專業委員會主辦,復旦大學承辦,并得到了大連理工大學的協辦支持。該雜志旨在推動翻譯學科的學術發展和教育實踐,為廣大翻譯工作者提供一個分享研究成果、交流經驗、探索翻譯邊界的重要平臺。
自創刊以來,《翻譯研究與教學》始終秉持“開展翻譯教學與研究、促進翻譯研究能力和翻譯實踐能力培養”的理念,積極反映國際國內翻譯教學與研究的最新成果。雜志所設置的欄目豐富多樣,包括翻譯研究新視角、翻譯史研究、翻譯家研究、翻譯教學、應用文體翻譯研究、口譯研究等,全面覆蓋了翻譯學的各個領域。
翻譯傳播 口譯研究 縱橫論譯 典籍英譯 語言譯研等
(1)若自投稿之日起,1個月未收到任何稿件處理通知的作者,可與本刊編輯部聯系,嚴禁一稿多投,一經發現,一律退稿。
(2)如果論文涉及的是有關基金項目的研究內容,頒注明基金或資助機構的名稱、項目編號,交稿時需附交項目批準工件復印件或電子文檔。
(3)第一作者簡介:寫在作者單位下一行。格式如:“姓名(出生年)、性別,最高學歷,職稱,研究方向工作單位和詳細通信地址、郵政編碼、手機號、E-mail等。
(4)多次引用同一著者文獻時,只編一個號,即在正文中標注首次引用的文獻序號,并在序號的“[]”外著錄引文頁碼。例如:張三[2]8-12;張三[2]66-80。
(5)多作者稿署名時須征得其他作者同意,排好先后次序,接“擬用通知”后不再改動。
(6)文后參考文獻應為作者直接閱讀過的、最主要的、發表在正式出版物上的文獻,最好用近5年的文獻。
(7)題名應簡明、具體、確切,能準確地概括文章的要旨,符合編制題錄、索引和檢索的有關原則,并有助于選擇關鍵詞和分類號。
(8)注釋:頁下注,采用Word腳注功能注加在頁面底端。腳注編號:①、②、③……基本格式:[國籍]作者:《書名》,出版社和出版年,頁碼。(中國國籍不用加注);電子文獻:[序號]主要責任者.電子文獻題名[EB/OL].電子文獻的出處或可獲得地址,發表或更新日期/引用日期。
(9)摘要以提供文章內容的梗概為目的,不加評論和補充解釋,簡明、確切地記述文章重要內容,闡明研究的目的、方法、結果和結論,能夠脫離全文閱讀而不影響理解。
(10)稿件中含有數學公式、表格、曲線圖及其他圖表等,請用計算機制作相關內容,以確保數字、符號、表格、圖線等清晰規范。
部級期刊
影響因子 0.23
人氣 39882
部級期刊
影響因子 0.32
人氣 27131
北大期刊
影響因子 0.48
人氣 26737
省級期刊
影響因子 0.33
人氣 26099
北大期刊
影響因子 0.3
人氣 25946
CSSCI南大期刊
影響因子 4.6
人氣 24611
省級期刊
影響因子 0.18
人氣 21815
省級期刊
影響因子 0.15
人氣 21135
省級期刊
影響因子 1.28
人氣 19944
北大期刊
人氣 19389
翻譯研究與教學雜志在線訂閱 半年刊
主辦單位:中國英漢語比較研究會翻譯傳譯專業委員會
¥190.00/1年
人氣:59
若用戶需要出版服務,請聯系出版商。