《功能路徑翻譯研究》雜志,年刊.,由北京第二外國語學院高級翻譯學院主管,北京第二外國語學院高級翻譯學院主辦的學術性刊物,本刊在國內外有廣泛的覆蓋面,題材新穎,信息量大、時效性強,其中主要欄目有翻譯理論、翻譯實踐、跨文化交流、語言學習等。雜志是一本專注于探討翻譯理論和實踐的雜志,旨在推動翻譯學科的發展,提高翻譯質量和水平。
該雜志的宗旨是貫徹黨的基本路線,落實國家發展戰略,服務社會主義現代化建設,推動翻譯學科的理論研究和實踐創新,加強國內外翻譯學術交流,培養高素質的翻譯人才,促進翻譯事業的繁榮和發展。《功能路徑翻譯研究》雜志的內容涵蓋翻譯理論、翻譯實踐、翻譯教學和翻譯技術等方面。其中,翻譯理論研究包括功能派翻譯理論、翻譯標準、翻譯批評、翻譯美學等;翻譯實踐研究涉及文學、影視、廣告、商標、合同、技術文件等各種類型的翻譯;翻譯教學研究關注翻譯人才培養、翻譯課程設置、翻譯教學方法等;翻譯技術研究涵蓋計算機輔助翻譯、機器翻譯、人工智能翻譯等。
翻譯理論 翻譯實踐 跨文化交流 語言學習等
(1)來稿應采用規范的學術語言,避免使用陳舊、文件式和口語化的表述。稿件收到后一般三個月內給予回復;三個月未見回復者,請自行處理。
(2)書名、期刊名及報刊名首字母大寫,用斜體;英文文章名除首字母及專用名詞大寫外一律小寫。
(3)摘要應以第三人稱撰寫,以介紹論文內容概要為目的.不應有評價性詞語,摘要內容包括研究目的、方法、結果和結論等。
(4)若文中涉及表格或圖片,原則上不跨頁,表須有置于表格上方的編號與表頭,圖須有置于圖片下方的編號與圖說,編號均以阿拉伯數字排序。
(5)前言:主要概述本文的立題依據、研究思路、實驗基礎及國內外現狀,并應明確說明本文研究目的、創新性或特點等。
(6)文稿題目及各級標題要求簡短醒目,各級標題采用阿拉伯數字分級編號,即按照1;1.1;1.1.1……統一編號。
(7)作者簡介:姓名、出生年月、性別、畢業院校、職稱、研究方向、目前從事何種工作、聯系電話、手機、電子郵箱、通訊地址及郵編。
(8)基金獲國家、省部級及直轄市級科學基金資助的稿件請在首頁頁腳注明基金來源及編號,重要文稿可優先發表。
(9)本刊注釋一律采用國標形式,腳注尾注分開。引用文獻依次注明:作者、文獻名、出版社、出版年、出版時間、頁碼等項,并請核對無誤。
(10)本刊對一切稿件處理均與第一作者聯系,本刊有權對來稿做文字刪改,并提請作者核準。
北大期刊
影響因子 0.61
人氣 40083
部級期刊
影響因子 0.23
人氣 39879
省級期刊
影響因子 0.18
人氣 21808
省級期刊
影響因子 0.15
人氣 21134
省級期刊
影響因子 1.08
人氣 18771
北大期刊
影響因子 1.65
人氣 18135
省級期刊
影響因子 0.38
人氣 15369
省級期刊
影響因子 0.27
人氣 14940
CSSCI南大期刊
影響因子 0.42
人氣 14895
CSSCI南大期刊
影響因子 1.16
人氣 13561