推薦合適期刊 投稿指導 助力快速見刊免費咨詢
Translator是文學領域的一本優秀期刊。由Taylor & Francis出版社出版。該期刊主要發表文學領域的原創性研究成果。創刊于1995年,該期刊主要刊載Multiple及其基礎研究的前瞻性、原始性、首創性研究成果、科技成就和進展。該期刊不僅收錄了該領域的科技成就和進展,更以其深厚的學術積淀和卓越的審稿標準,確保每篇文章都具備高度的學術價值。此外,該刊同時被SCIE,SSCI數據庫收錄,并被劃分為中科院SCI3區期刊,它始終堅持創新,不斷專注于發布高度有價值的研究成果,不斷推動文學領域的進步。
同時,我們注重來稿文章表述的清晰度,以及其與我們的讀者群體和研究領域的相關性。為此,我們期待所有投稿的文章能夠保持簡潔明了、組織有序、表述清晰。該期刊平均審稿速度為平均 。若您對于稿件是否適合該期刊存在疑慮,建議您在提交前主動與期刊主編取得聯系,或咨詢本站的客服老師。我們的客服老師將根據您的研究內容和方向,為您推薦最為合適的期刊,助力您順利投稿,實現學術成果的順利發表。
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
文學 | 3區 | LANGUAGE & LINGUISTICS 語言與語言學 COMMUNICATION 傳播學 LINGUISTICS 語言學 | 3區 4區 4區 | 否 | 否 |
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學 | 4區 | COMMUNICATION 傳播學 LINGUISTICS 語言學 | 4區 4區 | 否 | 否 |
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學 | 4區 | COMMUNICATION 傳播學 LINGUISTICS 語言學 | 4區 4區 | 否 | 否 |
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學 | 4區 | COMMUNICATION 傳播學 LINGUISTICS 語言學 | 4區 4區 | 否 | 否 |
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學 | 3區 | LINGUISTICS 語言學 COMMUNICATION 傳播學 | 3區 4區 | 否 | 否 |
按JIF指標學科分區 | 收錄子集 | 分區 | 排名 | 百分位 |
學科:COMMUNICATION | SSCI | Q3 | 158 / 227 |
30.6% |
學科:LANGUAGE & LINGUISTICS | AHCI | N/A | N / A |
0% |
學科:LINGUISTICS | SSCI | Q3 | 177 / 297 |
40.6% |
按JCI指標學科分區 | 收錄子集 | 分區 | 排名 | 百分位 |
學科:COMMUNICATION | SSCI | Q3 | 136 / 227 |
40.31% |
學科:LANGUAGE & LINGUISTICS | AHCI | Q2 | 182 / 393 |
53.82% |
學科:LINGUISTICS | SSCI | Q3 | 195 / 297 |
34.51% |
學科類別 | 分區 | 排名 | 百分位 |
大類:Arts and Humanities 小類:Language and Linguistics | Q2 | 296 / 1088 |
72% |
大類:Arts and Humanities 小類:Linguistics and Language | Q2 | 354 / 1167 |
69% |
大類:Arts and Humanities 小類:Communication | Q3 | 277 / 511 |
45% |
年份 | 2014 | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 | 2021 | 2022 | 2023 |
年發文量 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 18 | 38 | 22 | 37 |
國家/地區 | 數量 |
England | 26 |
CHINA MAINLAND | 12 |
USA | 9 |
Scotland | 8 |
NORTHERN IRELAND | 6 |
Italy | 5 |
Portugal | 4 |
South Africa | 4 |
Spain | 4 |
Canada | 3 |
機構 | 數量 |
UNIVERSITY OF LONDON | 7 |
UNIVERSITY OF MANCHESTER | 7 |
QUEENS UNIVERSITY BELFAST | 6 |
UNIVERSITY OF THE FREE STATE | 4 |
CARDIFF UNIVERSITY | 3 |
HONG KONG BAPTIST UNIVERSITY | 3 |
UNIVERSITY OF EDINBURGH | 3 |
UNIVERSITY OF GLASGOW | 3 |
UNIVERSITY OF LEEDS | 3 |
AARHUS UNIVERSITY | 2 |
文章名稱 | 引用次數 |
Film, dialects and subtitles: an analytical framework for the study of non-standard varieties in subtitling | 4 |
Theatre as a translation zone': multilingualism, identity and the performing body in the work of Teatro delle Albe | 4 |
Judging a translation by its cover | 2 |
Translation profession in Iran: current challenges and future prospects | 2 |
Female voices in translation: an interrogation of a dynamic translation decade for contemporary Chinese women writers, 1980-1991 | 2 |
From inward to outward: the need for translation studies to become outward-going | 1 |
Autobiographical self-translation - translator as the author, narrator and protagonist | 1 |
Editing nominalisations in English-German translation: when do editors intervene? | 1 |
The translator as an activist: reframing conflict in the Arabic translation of Sacco's Footnotes in Gaza | 1 |
Characteristics of a digital literary translation publisher: revisiting Bourdieu's mapping of the publishing field | 1 |
SCIE
影響因子 0.6
CiteScore 0.6
SCIE
影響因子 0.7
CiteScore 1
SCIE
CiteScore 2.3
SCIE SSCI
影響因子 5.2
CiteScore 11.2
SCIE
CiteScore 0.2
SCIE SSCI
影響因子 1.6
CiteScore 2.5
SCIE SSCI
影響因子 1.9
CiteScore 3.5
SCIE SSCI
影響因子 2
CiteScore 4.9
SCIE SSCI
影響因子 4.2
CiteScore 8
SCIE SSCI
影響因子 2.4
CiteScore 3.9
若用戶需要出版服務,請聯系出版商:Translator。