推薦合適期刊 投稿指導(dǎo) 助力快速見刊免費(fèi)咨詢
Translation Studies是文學(xué)領(lǐng)域的一本權(quán)威期刊。由Taylor & Francis出版社出版。該期刊主要發(fā)表文學(xué)領(lǐng)域的原創(chuàng)性研究成果。創(chuàng)刊于2008年,是文學(xué)領(lǐng)域中具有代表性的學(xué)術(shù)刊物。該期刊主要刊載Multiple及其基礎(chǔ)研究的前瞻性、原始性、首創(chuàng)性研究成果、科技成就和進(jìn)展。該期刊不僅收錄了該領(lǐng)域的科技成就和進(jìn)展,更以其深厚的學(xué)術(shù)積淀和卓越的審稿標(biāo)準(zhǔn),確保每篇文章都具備高度的學(xué)術(shù)價值。此外,該刊同時被SCIE,SSCI數(shù)據(jù)庫收錄,并被劃分為中科院SCI2區(qū)期刊,它始終堅(jiān)持創(chuàng)新,不斷專注于發(fā)布高度有價值的研究成果,不斷推動文學(xué)領(lǐng)域的進(jìn)步。
同時,我們注重來稿文章表述的清晰度,以及其與我們的讀者群體和研究領(lǐng)域的相關(guān)性。為此,我們期待所有投稿的文章能夠保持簡潔明了、組織有序、表述清晰。該期刊平均審稿速度為平均 。若您對于稿件是否適合該期刊存在疑慮,建議您在提交前主動與期刊主編取得聯(lián)系,或咨詢本站的客服老師。我們的客服老師將根據(jù)您的研究內(nèi)容和方向,為您推薦最為合適的期刊,助力您順利投稿,實(shí)現(xiàn)學(xué)術(shù)成果的順利發(fā)表。
大類學(xué)科 | 分區(qū) | 小類學(xué)科 | 分區(qū) | Top期刊 | 綜述期刊 |
文學(xué) | 2區(qū) | LANGUAGE & LINGUISTICS 語言與語言學(xué) LINGUISTICS 語言學(xué) | 3區(qū) 3區(qū) | 否 | 否 |
大類學(xué)科 | 分區(qū) | 小類學(xué)科 | 分區(qū) | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學(xué) | 3區(qū) | LINGUISTICS 語言學(xué) | 3區(qū) | 否 | 否 |
大類學(xué)科 | 分區(qū) | 小類學(xué)科 | 分區(qū) | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學(xué) | 4區(qū) | LINGUISTICS 語言學(xué) | 4區(qū) | 否 | 否 |
大類學(xué)科 | 分區(qū) | 小類學(xué)科 | 分區(qū) | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學(xué) | 4區(qū) | LINGUISTICS 語言學(xué) | 4區(qū) | 否 | 否 |
大類學(xué)科 | 分區(qū) | 小類學(xué)科 | 分區(qū) | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學(xué) | 3區(qū) | LINGUISTICS 語言學(xué) | 3區(qū) | 否 | 否 |
按JIF指標(biāo)學(xué)科分區(qū) | 收錄子集 | 分區(qū) | 排名 | 百分位 |
學(xué)科:LANGUAGE & LINGUISTICS | AHCI | N/A | N / A |
0% |
學(xué)科:LINGUISTICS | SSCI | Q1 | 35 / 297 |
88.4% |
按JCI指標(biāo)學(xué)科分區(qū) | 收錄子集 | 分區(qū) | 排名 | 百分位 |
學(xué)科:LANGUAGE & LINGUISTICS | AHCI | Q2 | 135 / 393 |
65.78% |
學(xué)科:LINGUISTICS | SSCI | Q3 | 157 / 297 |
47.31% |
學(xué)科類別 | 分區(qū) | 排名 | 百分位 |
大類:Arts and Humanities 小類:Language and Linguistics | Q1 | 179 / 1088 |
83% |
大類:Arts and Humanities 小類:Linguistics and Language | Q1 | 212 / 1167 |
81% |
年份 | 2014 | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 | 2021 | 2022 | 2023 |
年發(fā)文量 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 25 | 18 | 18 | 39 |
國家/地區(qū) | 數(shù)量 |
England | 22 |
USA | 16 |
Ireland | 14 |
Spain | 7 |
Australia | 6 |
CHINA MAINLAND | 6 |
Canada | 6 |
Belgium | 5 |
Sweden | 4 |
Austria | 3 |
機(jī)構(gòu) | 數(shù)量 |
TRINITY COLLEGE DUBLIN | 6 |
KU LEUVEN | 4 |
UNIVERSITY COLLEGE CORK | 3 |
UNIVERSITY OF BRISTOL | 3 |
UNIVERSITY OF LONDON | 3 |
BOSTON UNIVERSITY | 2 |
DUBLIN CITY UNIVERSITY | 2 |
MONASH UNIVERSITY | 2 |
NATIONAL UNIVERSITY OF IRELAND (NUI) GALWAY | 2 |
QUEENS UNIVERSITY BELFAST | 2 |
文章名稱 | 引用次數(shù) |
Podemos: Politics as a task of translation | 6 |
Negotiating identity roles during the process of online collaborative translation: An ethnographic approach | 3 |
Indirect translation on the London stage: Terminology and (in)visibility | 2 |
On methodology: How mixed methods research can contribute to translation studies | 2 |
How I did not translate Beckett | 1 |
Coming out horizontal ellipsis as a translator? Expertise, identities and knowledge practices in an LGBTIQ* migrant community translation project | 1 |
The (un)translatability of translational literature: Ahdaf Soueif's The Map of Love between English and Arabic | 1 |
Types and figures: comments on Lawrence Venuti's reading of Jerome | 1 |
The fidus interpres and the fact of slavery: Rethinking classical and patristic models of translation | 1 |
Middle Dutch literary studies and translation studies | 1 |
SCIE
影響因子 0.6
CiteScore 0.6
SCIE
影響因子 0.7
CiteScore 1
SCIE
CiteScore 2.3
SCIE SSCI
影響因子 5.2
CiteScore 11.2
SCIE
CiteScore 0.2
SCIE SSCI
影響因子 1.6
CiteScore 2.5
SCIE SSCI
影響因子 1.9
CiteScore 3.5
SCIE SSCI
影響因子 2
CiteScore 4.9
SCIE SSCI
影響因子 4.2
CiteScore 8
SCIE SSCI
影響因子 2.4
CiteScore 3.9
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商:Transl. Stud.。